Breng contentlokalisatie naar een hoger niveau

Ben je ontevreden over je vertaalbureau? Niet zo gek, want de vertaalwereld is ouderwets en werkt al jaren op dezelfde manier: machinevertalen met wat redigeerwerk van een freelancer, zonder kennis van jouw markt en doelgroep.

Vanaf nu hoeft dat niet meer. Contentoo zet de nieuwe standaard voor lokalisatie. Laat je content vertalen door echte mensen. Door freelancers die weten hoe ze een verhaal moeten vertellen in hun taal. Onze vertalers zijn native, kennen jouw markt en weten hoe ze jouw doelgroep moeten aanspreken.

Waarom content lokaliseren met Contentoo?

Samenwerking met talentvolle lokalisatie-experts, die lokaal denken en spreken

Supersnelle turn-around time

Optimaal lokalisatieproces en tijdsbesparing

Met een NPS van 83 maken onze lokalisatiespecialisten het waar

avatar

“We zijn zeer tevreden over de samenwerking met Contentoo. We hebben een grote selectie van freelance vertalers tot onze beschikking en de teksten worden snel en goed vertaald in alle talen.”

Hanna Kamphuis, Brand Manager Duitsland & Oostenrijk, Swapfiets

Ontmoet jouw content lokalisatie-experts

Mareike

Lokaliseert arrow icon

Mareike heeft meer dan 20 jaar ervaring in copywriting, marketing en lokalisatie. Ze is een taalliefhebber en woordacrobaat.
Booking.com_logo.svg
SendCloud.svg

Julia

Lokaliseert arrow icon

Voor Julia betekent werken met Contentoo nieuwe markten aanboren, terwijl ze altijd de steun van een team heeft.

Celina

Lokaliseert arrow icon

Als het gaat om het toevoegen van het menselijke element aan ideeën en concepten, weet Celina dat lokalisatie de sleutel is.

Ontvang een gratis consult van 30 minuten voor het lokaliseren van content

Ontvang een gratis consult van 30 minuten voor het lokaliseren van content

Krijg meer lokalisatie-inzichten

Case studies

How Swapfiets decreased their output time by 2000% with Contentoo

Content localisation arrow icon

Blog

An intro to marketing localisation

Content localisation arrow icon

Blog

Translation, localisation and transcreation: What’s the difference?

Content localisation arrow icon

Case studies

How Contentoo helped Schouten & Nelissen to build a content marketing strategy

Content teams arrow icon

Case studies

How Swapfiets decreased their output time by 2000% with Contentoo

Content localization arrow icon

Case studies

How Showpad drove conversions with localized content from Contentoo

Content localization arrow icon

Case studies

How Contentoo helped Sendcloud hit their content goals

Content scaling arrow icon

FAQ

1. In hoeveel talen bieden jullie lokalisatie diensten aan?

We bieden contentlokalisatiediensten in meer dan 35 talen. Plan een afspraak in met een van onze adviseurs voor contentlokalisatie om te zien of we hebben wat jij nodig hebt.

2. Voor welke sectoren bieden jullie lokalisatiediensten aan?

Door onze uitgebreide pool van freelance talent bieden we lokalisatiediensten aan in alle sectoren, inclusief – maar niet beperkt tot – de juridische, medische, mode- en technologische branche.

3. Hebben jullie native lokalisatie-experts met uitstekende taalvaardigheden?

Ja, we werken met een vooraf gescreende pool van lokalisatieprofessionals die uitgebreide kennis hebben van hun taal en cultuur. En ja, ze zijn allemaal native speakers.